|
 |
|
Dolaştıkça Dolaş Haydi |
|
|
|
"Bu sitede yer alan tüm yazıların her türlü telif ve tasarruf hakkı Oyhan Hasan Bıldırki yahut yasal temsilcilerine aittir." |
|
|
|
|
|
 |
|
Edebiyat Postası |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
=> Daha kayıt olmadın mı?
Sen de katıl, yaz, tartış, paylaş... Edebiyat Postası - wnCXutVEN nErXJy0eyRIs (Ziyaretçi)
| | nuno teles, Nao sei se estes textos podem ter enedienmtntos de massas. Tanto a Grande Transformacao como a Teoria Geral nao sao textos que se leiam bem, quer porque sao de prosa tortuosa quer porque tem de ser lidos na medida das varias interpretacoes que motivaram. A maioria dos intelectuais luso-brasileiros sabe uma ou varias linguas estrangeiras, porque nao ler o original ou uma traducao a bom preco?Podem me acusar de elitista (va, acusem!), mas parece-me que um texto de divulgacao ou de polemica sobre a Grande Transformacao, desenhado para o publico, pode valer mais que uma traducao do texto original. E com a vantagem de impor criacao e actualizacao, no lugar da devocao beata ao texto original. (Afinal todos temos os classicos em casa, mas sera que alguem os leu? Nao estarao la para conforto e moldura cultural?) |
Cevapla:
Bütün konular: 8 Bütün postalar: 12 Bütün kullanıcılar: 28 Şu anda Online olan (kayıtlı) kullanıcılar: Hiçkimse  |
Şimdiye kadar 93348 ziyaretçi (204390 klik) kişi burdaydı! |
|
|
|
|
|
 |
|
Öteberi Sandığı |
|
|
|
|
|
 |
|
Facebook beğen |
|
|
|
|
|
 |
|
Resimlerim |
|
|
|
|
|
 |
|
Zamana İz Düşmek |
|
|
|
|
|
 |
|
Burdan Geriye Dön |
|
|
|
|
|
 |
|
Radyo Dinle |
|
|
|
|